Stiekem minder betalen

Ik verwonder me er al een tijdje over dat ik steeds langer lijk te doen over dezelfde hoeveelheid werk. Je zou verwachten dat, met zoveel jaar ervaring, het werk me steeds sneller zou afgaan, maar het tegendeel lijkt het geval. Zo heb ik in 2008 2% minder uren gewerkt dan in 2007, terwijl mijn omzet maar liefst 16% lager was. Mijn omzet per uur daalde daardoor maar liefst met 14%. Voor 2009 dacht ik het probleem te kunnen ondervangen door mijn tarieven te verhogen. Desondanks is er niet erg veel verbetering te zien. Tot nu toe heb ik ongeveer 17% langer gewerkt dan vorig jaar om deze tijd, terwijl mijn omzet maar 8% hoger is. Wederom een daling van mijn omzet per uur, dit keer met 8%.

Natuurlijk probeer ik hier redenen voor te bedenken. Misschien vind ik na al die tijd het werk saai worden en laat ik me eerder en langer afleiden. Misschien komt het doordat ik sinds vorig jaar zomer meestal op mijn laptop in de woonkamer werk, waar manlief vaak ook is, in plaats van in m’n eentje op zolder. Misschien komt het door de computerproblemen die ik de laatste anderhalf jaar regelmatig heb en waardoor het werk langer duurt dan nodig is. Het zou allemaal kunnen, maar het blijft me niet lekker zitten.

Vandaag realiseerde ik me een andere mogelijke oorzaak: stiekeme tariefsverlagingen. Mijn grootste klant, een vertaalbureau met vestigingen overal ter wereld, heeft een eigen TM-programma ontwikkeld dat erg op Trados lijkt, maar dat werkt via internet, met vertaalgeheugens op de servers van dat vertaalbureau. Dat systeem heeft zo z’n voordelen. Als je met meerdere vertalers aan dezelfde opdracht werkt, kun je gebruik maken van elkaars vertalingen zonder dat je TM’s en/of lijstjes met standaardvertalingen hoeft uit te wisselen. En als je vertaling na levering wordt gereviewed en je krijgt vervolgens een update te vertalen, zitten de correcties van de reviewer al in het TM.

Maar nadelen zijn er ook. Je bent afhankelijk van de snelheid en kwaliteit van je internetverbinding, als er bij de klant is mis is met de servers kun je niet werken en werken op een plek waar je geen internettoegang hebt is helemaal onmogelijk. Maar het allergrootste nadeel zit hem in de manier waarop het systeem omgaat met fuzzy matches, die op twee manieren afwijkt van de Trados-manier.

Trados vergelijkt bij het analyseren van een document de te vertalen tekst alleen met het TM. Het resultaat is een analyse die bestaat uit interne herhalingen, tekst die in een bepaalde mate overeenkomt met bestaande tekst in het TM en de resterende, ‘nieuwe’ tekst. Daarnaast wordt alleen vergeleken op zins- of alineaniveau.

Het systeem van mijn klant berekent dit allemaal ook, maar bekijkt daarnaast ook hoeveel interne fuzzy matches er zijn. Een voorbeeld: Zin 1 en Zin 2 komen allebei niet voor in het TM, maar lijken wel wat op elkaar. Trados geeft voor allebei aan dat ze nieuw zijn, wat betekent dat voor beide zinnen het volle tarief wordt betaald. Het systeem van mijn klant ontdekt dat Zin 2 voor 85% overeenkomt met Zin 1 en plaatst Zin 2 daarom in de categorie ’85-94% match’, waarvoor maar de helft van het tarief wordt betaald. Daarnaast vergelijkt het systeem van mijn klant ook op woordniveau. Een extreem maar niet zeldzaam geval kwam ik net tegen in de vorm van een segment dat alleen uit het woord ‘Right’ bestond. Eerder had ik al een segment vertaald dat alleen uit het woord ‘Light’ bestond. Volgens het systeem kwamen die segmenten voor 63% overeen, terwijl het toch om twee totaal verschillende woorden gaat. Nu maakt dat in dit geval niets uit voor het tarief, maar die vergelijking op woordniveau zorgt er wel voor dat de totale WWC (weighted word count) omlaag gaat.

Ik ben vandaag begonnen met een opdracht waarvoor nog geen TM bestond. Volgens de traditionele analyse, zonder interne fuzzy matches, heeft het document 13.859 gewogen woorden. Volgens de analyse van de klant, mét interne fuzzy matches, zijn dat er 12.485. En dat komt neer op een stiekeme tariefsverlaging van 10%…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s