Tag Archives: literair vertalen

Literaire tarieven

Waarom ik vooralsnog niet aan literaire vertalingen begin, hoewel ik het erg leuk zou vinden om mijn creativiteit te botvieren op een boek in plaats van altijd maar die medische of technische teksten:

Gebaseerd op de in 2010 gehanteerde tarieven en met aanpassing aan de prijsontwikkeling zijn de volgende tarieven voor 2011 redelijk en gangbaar gebleken: proza: voor proza 6,3 eurocent per te vertalen woord; voor de vertaling van poëzie 2,22 euro per regel met een minimum van 38,78 euro per gedicht.

(bron)

Dit ligt zo ver onder wat ik voor mijn gangbare werk krijg, en literair vertalen kost daarnaast zoveel meer tijd, dat ik me het niet kan veroorloven om boeken te gaan vertalen. Blijft jammer.